某些鼓推者甚至推断私募股本的崛起将令上市公司消亡,他们认为公司上市是过时的。
Such is the fuss that some boosters extrapolate the rise of private equity even to the death of the public-listed corporation, which they argue has become obsolete.
把钱给私募股本经理人,经理人拿来收购中意的企业,大家似乎觉得这个没啥风险,其实也是一样地在赌。
Giving money to private-equity managers, who then use debt to acquire quoted companies, is viewed in an entirely different light but amounts to the same gamble.
FEF头头的儿子马丁·阿科斯塔说,“他们知道自己想要的球员原型,他们购买不良资产作为私募股本。”
"They know the prototype of player they want," says Martin Acosta, the son of the FEF's head. "they're buying distressed assets as a private-equity fund would."
应用推荐