外国留学生使用汉语时,造成用词不当的主要原因在于他们翻译或写文章时往往只靠词典中的“静态词义”。
The dependence on the static meaning of words in dictionary in foreign students' translating or writing is the main reason of their improper use of Chinese words.
但是,当你工作时,保持冷静很重要,因为你代表公司,如果用词不当,会影响公司将来的业务和你的工作。
While you're on the job, however, it is important to keep things cool because you represent your company, can affect future business and can impact your job with the wrong words.
加内特:只有谈论的碳排放量实际上是有点用词不当。
Garnett: Only talking about carbon emissions is actually a bit of a misnomer.
应用推荐