该文探讨了英汉两种语言的形式转换过程中,如何灵活运用汉语表现手法,使译文与原文达到神似的境地。
This paper is to discuss how to apply Chinese expression technique in the transformation from English to Chinese so as to achieve spirit similarity.
英汉语中的礼貌语言涉及面广,表现手法众多,这里仅举一些常见例子以供参考。
Polite language in English and Chinese involved many areas, and with many expression means, here just name a few common examples for reference.
应用推荐