市场商家们展示了该岛具有异国情调的农产品系列。
Market traders display an exotic selection of the island's produce.
对这种具有异国情调的面料的需求最终创造了有利可图的贸易路线,即现在所说的丝绸之路,这条路线把丝绸带向西方,把金、银和羊毛带到东方。
Demand for this exotic fabric eventually created the lucrative trade route now known as the Silk Road, taking silk westward and bringing gold, silver and wool to the East.
商品的流通需要商旅的交流,商人深入异国社会,再带回具有异国情调的产品。
The circulation of goods required the circulation of people who traveled abroad, inserted themselves in foreign communities, and returned with exotic products.
Most importantly, seriously, the idea of the South as exotic, different, and dangerous is an old idea.
最重要的是,说真的,认为南方有异国情调,独特,以及危险的想法是陈旧的
应用推荐