六月份消费者价格指数同比上涨6.4个百分点,达到三年来最高。
The consumer price index went up 6.4 percent year-on-year in June, the biggest jump in three years.
3月份日本消费者价格指数(包括能源和食品)与去年同期相比上涨1.2%,这是十年来的的最高值。
In March Japanese consumer prices (including energy and food) rose by 1.2% compared with a year earlier, the highest pace in a decade.
各种数据看来支持他的看法,这些数据可能能够解释为什么哈斯布洛的股票价格,尽管比8月份的历史最高点低很多,在股票市场一片惨淡的年份里仍然是上涨的。
The numbers seem to bear him out, which may explain why Hasbro’s share price, though well below the all-time high it reached in August, is still up in a miserable year for the stockmarket.
应用推荐