后面这些都是解释前面那句。可以这么翻译“我们只会关心同伴的想法,而很少关心自己怎么想的,自己原本的认知就消失了,或者模糊了” 这里this=it,都指代某个事物 4、the original impact是不是说自己内心的看法?比如,一开始,自己内心会对一件事情有自己的看法。但是,听了很多人的不同看法之后,自己内心的看法渐渐消于无形了?
We are busy wondering, what does my companion see or think of this, and what do I think of it? The original impact gets lost, or diffused.
“我们或许可以这么想,如果有人伤害到你,‘他应该知道那是不对的’”麦特说,“但事实是我们都是人,而我们都会把事情搞砸。”
It's probably true that if someone hurts you, 'they should have known better, Matt says. "But the fact is we are all human and we mess things up."
如果太阳这么想扔下我们不管,每天清晨它的返回都是一种缓期执行,是一件我们不配得到的礼物。
If the Sun so willingly leaves us, each morning it returns is a stay of execution, an undeserved gift.
So certainly part of the problem here, with the reasoning I just gave you-- the reasoning that said I should choose Beta, because if we both reason the same way, we both do better that way-- involves some kind of magical reasoning.
那么说问题就出在了这里,就是之前我们说应该选β的问题,如果我们要都这么想,确实得到更好成绩,但这是有前提的
应用推荐