哈佛医学院表示,蓝光对眼睛有害,因为蓝光会杀死我们视觉所需的感光细胞。
Blue light is bad for our eyes, as it can kill the photoreceptor cells we need for vision, according to Harvard Medical School.
这些孢囊梗的形成在不同的光通量下起作用,因此在特定的感光体下起作用。
The formation of these sporangiophores work at different light fluences and therefore with specific photoreceptors.
换上了基因的苍蝇在光线中的磁导航上没有任何问题。这表明,人类的蛋白质仍然能作为感光的磁传感器来起作用。
And the transgenic flies had no problem navigating a magnetic maze when exposed to light-indicating the human protein can still serve as a light-sensitive magnetic sensor.
应用推荐