go top

子见南子

网络释义

  Southern Son

《论语》中有一节(1),“子见南子(Southern Son),当女人的心最软弱之时,就是爱情最容易入侵之时。子路不说。

基于260个网页-相关网页

有道翻译

子见南子

The son sees the south son

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

百科

子见南子

子见南子是《论语·雍也》中一段话的开头。孔子周游列国期间来到卫国。当时卫国实际的掌权者是卫灵公的夫人南子。南子妖媚,名声不好,不过她仰慕孔子的能力和品德,知道孔子来了便很恭敬地请孔子去与她会见。于是就有了“子见南子”这一段。原文为:子见南子,子路不说。孔子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”。人们对这句话的确切含义有所争议。这句话常被理解为:孔子去面见南子,子路有些不满(认为南子名声很坏,孔子不应该与之往来),孔子说:我没有做任何不该做的事,否则老天都要讨厌我。南怀瑾批评这一理解,他认为这段话应当解释为:孔子去面见南子,子路不满孔子和这样的人来往,孔子说:我所讨厌并且绝不往来的人,是违背天道的、连老天都厌恶的那种人(暗指南子虽然名声不好,但是并没有做违背天道的事情,所以孔子才没有始终不见她)。详情见解读与阐述部分。

详细内容

以上来源于: 百度百科
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定