...透过四周的重重夜幕 黑暗深不见底 我感谢那不知名的神只 赐给我不可征服的灵魂 这些语句来自威廉·埃内斯特·亨利(William Ernest Henley)1875年撰写的名为《不可征服》(Invictus)一诗。
基于56个网页-相关网页
威廉·埃内斯特·亨利
William Ernest Henry
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
不可征服威廉·埃内斯特·亨利(1849—1903)透过覆盖我的黑夜,我看见层层无底的黑暗。感谢上帝赐我,不可征服的灵魂。
Invictus By William Ernest Henley (1849-1903) Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.
youdao
威廉·埃内斯特·亨利(William Ernest Henley, 1849-1903),维多利亚时代(19世纪)的英国诗人。诗人自幼体弱多病,患有肺结核症,他一只脚被截肢,为了保住另一只脚,他一生都奋力与病魔抗争,不向命运屈服。
详细内容
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动