因此,它们已经失去了在经济萧条时期曾经持有的“保护伞”——一个后备挣钱者(通常是母亲),她可以在主要挣钱者失业或者病倒的时候出去工作。
As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback—a back-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.
研究指出,由于一些没有工作的母亲失业后,并没有选择呆在家里,也许贫困与儿童肥胖存在着某种关联。
The study pointed out that as some of the mothers who were not working were unemployed, rather than choosing to stay at home, there was likely to be a link between poverty and children's weight.
他走到客厅的笔记本电脑前,他把电脑放在一张小桌子上,那是过去母亲放花瓶的地方,直到她失业的儿子不情愿地滞留在家里。
He had placed it on a small table that his mother had used for a vase of flowers until her unemployed son found himself reluctantly stuck at home.
应用推荐