在伤口上撒盐是一个习语,意思是故意让情况变得更糟糕。
To rub salt in a wound is an idiom that means to purposefully make a bad situation worse.
就像在巴人民伤口上撒盐一样,内塔尼亚胡在定居点参加了一个植树仪式,而此时米切尔仍居住在城里。
As if to rub salt in Palestinian wounds, Mr Netanyahu attended a tree-planting ceremony in a settlement when Mr Mitchell was still in town.
But there's extra, again, insult to injury, when the person's got to remember that he used to be something extraordinary, a ruler.
但当这人不得不记着,他曾经位高权重,是统治者的时候,这又一次,是在伤口上撒盐。
It's sort of adding insult to injury that that we're offered just a whiff.
我们被提供了一点点美好,有些像是在伤口上撒盐。
应用推荐