越来越多的英语学习者和法律专业的学习者都强烈希望着可以对商务合同英语有更多的了解,这样,便可以准确而完美的翻译它们。
More and more English-learners and law-majors hope they can know something about business English contracts so as to understand them correctly, translate them exactly and make them perfectly.
英文商务合同作为一种法律英语,有其特殊的语言风格。
As a legal English, the language of English business contracts has its special style.
名物化隐喻是商务英语合同最显著的特征之一,能使合同语篇正式、简洁、客观、精确、连贯,符合正式文体的行文要求。
Nominalization, one of the most remarkable stylistic features of business English contracts, can bring formality, concision, objectiveness, accuracy and coherence to the contracts.
应用推荐