任何反对他们的人都被冠以种族主义者,偏执狂或同性恋憎恨者的污名。
Anyone who opposes them is branded a racist, a bigot, or a homophobe.
一些参议员表示担心被塑造成会用暴力对待同性恋者的人。
Some senators expressed concern about being portrayed as gay-bashers.
他很风趣,远离尘世,爱看劣质电影,不会让女生怀孕,和他约会肯定比我变成同性恋或和其他种族的人约会更气我父母。
He's funny, he lives far away, watches shitty movies, can't get me pregnant, and would definitely bother my parents more than my becoming a lesbian or dating outside of my race.
Well, I think the pressing example in the United States right now has to do with people who are gay, lesbian, bisexual and transgendered.
恩,我觉得,就当前美国的情况来说,最能说明问题的例子就是,同性恋,双性恋,以及变性人。
A lot of people believe that it's absolutely wrong, that it's anti-Christian.
很多人认为同性恋是绝对错误的,它是违反基督教义的。
应用推荐