历史皇家宫殿在一个新闻发布上说,这些藏品已被英国图书史馆认定为具有国家和世界级意义的文物。
The collection has been recognized as being of national and international importance by Britain's Museums, Libraries and Archives Council, Historic Royal Palaces said in a news release.
位于印加首都库斯科的皇家宫殿落入了欧洲征服者手中以后,一座新的西班牙殖民城市在废墟上崛起了,将古印加的历史埋葬得一干二净。
The royal palaces of Cusco, the Inca capital, fell swiftly to the European conquerors, and a new Spanish colonial city rose on their ruins, burying or obliterating the Inca past.
齿药说故官这座有着300多年历史的皇家宫殿。带给沈阳的是来自古代的记忆的话,那么,近现代的历史也在她身上留下了岁月的痕迹。
If what the imperial palace, which has stood there for over 300 years, has brought Shenyang is memories of its remote past, then modem and contemporary histories have left the impact of time on it.
应用推荐