通货膨胀就像一只老虎,如果放出来就很难再关进去。
Inflation is like a tiger, once set free it will be very difficult to bring the tiger back into its cage.
健康的外汇储备,低度的通货膨胀,和不多的外债都是强有力的条件使马来西亚应该不会再遭受像1997年那样的经济危机。
Healthy foreign exchange reserves, low inflation, and a small external debt are all strengths that make it unlikely that Malaysia will experience a financial crisis similar to the one in 1997.
不是外国的央行,而是美国,在这种再普通不过的经济低迷前景下,仍然认为经济危机和通货膨胀是两码事。
The prospect of a more conventional downturn-engineered not by foreign central Banks, but by America's own-suggests the cart and horse belong in a different order.
You get nineteen times your money over eighty-one years, but then if you take into account the inflation consumes a multiple of eleven and you're an institution like Yale that consumes only after inflation returns, putting your money into treasury bills really didn't get you very much.
1年后你的钱翻了19倍,但是如果考虑通货膨胀,在此期间侵蚀了11倍的收益,而且如果你是像耶鲁这样,减去通货膨胀调整到实际回报后再论支出,那么将钱投资于短期国库券,不会让你赚得多
应用推荐