在启动仪式上,作为反盗版联盟重要,海外版权方包括美国电影协会(MPA)中国区总裁冯伟、美国哥伦比亚公司互联网公司(CBSI)全球副总裁兼中国区总裁王、迪士尼家庭娱乐大中华区副总裁兼总经理蔡志行、MTV中国区CEO梅燕、华纳兄弟电影公司以及韩国电视(KB...
基于48个网页-相关网页
中国公司在美国的上市经历刺激了其他新兴市场的互联网公司,这些公司也都在考虑到美国进行IPO。
The experience of Chinese firms in America has encouraged other emerging-market Internet companies to consider IPOs there.
作者的一些建议是言之有理的:互联网公司掌握了用户的个人信息,互联网公司无疑地应该给予用户对这些信息更多的控制。
Some of the author's Suggestions make sense: there is unquestionably a case for Internet firms to give users more control over the personal information being held about them.
但显然我们的目标不是一个搜索公司、或广告公司,甚至连互联网公司都不是——虽然显而易见,互联网对我们来说至关重要。
But it’s not just a search company or not just an advertising company. It doesn’t even have to be just an Internet company, although obviously, the Internet is key.
When we brought US$1.2 million back to China, it was like peanuts comparing to a lot of other Internet startups in China.
当我们成功融资120万美元回到中国,相比其他新兴互联网公司,这些钱简直就是九牛一毛。
Specifically, what is it that American companies that, both then and now, still don't understand about China that you think you do and they don't?
美国公司对于中国的互联网行业,始终不甚了解,能否谈谈一些你知道而别人不知道的原因?
It can be honed but those are some of the skills for a consumer internet company and one that is growing this quickly that is just essential.
是可以通过磨练而得的,但是对于增长如此迅速的,客户导向型互联网公司来说,有一些技能是不可习得的。
应用推荐