...在发表演讲时指出,澳联储无需追随其他主要央行步伐而收紧政策,市场预计本次会议澳联储将会重申这一点。 Amplifying全球外汇资本(Amplifying Global FX Capital)分析师格雷格•吉布斯(Greg Gibbs)指出,澳洲联储可能正在讨论是否应该更关注汇率水平。
基于20个网页-相关网页
但这将意味着使中国受到全球资本的摆布,而这正是中国一直在防范的(其庞大的外汇储备就证实了这一点)。
But this would imply opening up China to the whims of global capital - precisely what it has been protecting itself against (as its huge foreign exchange reserves attest).
在资本备受欢迎之际,中国拥有全球最庞大的外汇储备,大批企业渴望在国际上扬名。
At a time when capital is sorely sought-after, China has the largest pool of foreign currency reserves in the world and a procession of companies eager to make their mark in the world.
当时全球每日外汇交易量(一个资本流动的重要指标)为一百亿到二百亿美元。
At that time, the global daily forex trading volume, an important barometer for capital flows, varied from 10 to 20 billion dollars.
应用推荐