他来到市上,找到了卖鞋子的摊子,摸了摸口袋,不见了记尺码的稻草。就对卖鞋的说:“尺码忘在家里了,不晓得大小,让我回家拿尺码去! ”。
At the market, having found a shoe-stall, he felt in his pockets, only to find that the straw was not there. So he said to the shoemaker, "I've left the measurement at home, so I don't know the size."
他在口袋里摸了摸,看看有没有钱剩下。
他的两只手在口袋里摸了摸,接着把里面的零零碎碎东西都掏了出来,扔在桌子上。
He felt in his pockets and pulled out all that was inside, throwing the handful of bits and bobs on the table.
应用推荐