人称照应衔接手段存在于英汉两种语言中。
Personal reference exists in English and Chinese as grammatical cohesive device.
人称照应在英语的科技语篇中体现出不同于其他语篇类型的特点。
Personal reference shows its characteristics in scientific texts compared with other text types.
本文从篇章语言学的角度探讨了英汉翻译中人称照应这种衔接手段的翻译策略。
The thesis probes into E-C translation of personal reference as a cohesive tie from the perspective of text linguistics.
应用推荐