2009年,埃因霍温6个月的试行结果表明,该收费方式改变了70%驾车员的习惯,他们避开高峰期出行,或者选择不拥堵的路段。
A six-month pilot trial in Eindhoven last year showed that 70 percent of users changed their behavior as a result of pricing, by traveling either at off-peak hours or on less crowded roadways.
在拥堵时段,你不必担心自己挤不上公交车或者花费过多的钱来搭出租车。
During the rush hour, you don't need to worry could not get in a bus or waste too many money on taxi.
我司不希望上述条款所述内容必然发生并执行,所以为了防止未来污水管道拥堵更加严重,污水四溢,请贵店负责任地处理所产生的脂肪、油和脂。
We hope that the above will not be necessary so to prevent further sewer flooding and blockages it is important to dispose of your fat, oil and grease responsibly.
应用推荐