”) 文化因素的限制 文化空缺 (cultural vacancy)导致词汇空缺 中国特有的事物(China English): 中医、中药、武术、菜谱、阴阳、称谓语等等 如: “你好,表哥‛怎么翻译?
基于48个网页-相关网页
linguistic-cultural vacancy 语言文化空缺
This paper first deals with the origin of cultural vacancy and the relationship between culture and proverbs,then attempts to compare proverbs,Chinese proverbs versus English proverbs,from the perspective of cultural contexts,that is,regional,conventional,and religious cultures.
文章首先介绍了文化空缺的由来,然后对英汉两种语言中,谚语所蕴含的文化内涵从地理、历史、宗教三个方面进行了比较。
参考来源 - 谚语翻译的文化差异(英文)Cultural vacancy, as a cultural phenomenon, is the fundamental type of vacancy.
文化空缺是一种文化现象,它属于空缺的一个基本类型。
参考来源 - 中美电影在跨文化交际中的文化空缺·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Chapter two describes the cultural vacancy in Ah Q Zheng Zhuan.
第二章阐释《阿q正传》中的文化空缺现象。
Cultural vacancy has been a very important project in the present studies related to comparison of cultures.
文化空缺现象是当今文化研究中一个十分重要的课题。
Chapter three analyzes the translation of cultural vacancy and the concerning translation barriers in the three versions.
第三章对比分析三个译本中文化空缺的翻译及其产生的文化障碍。
应用推荐