In order to present the source-language culture for the target language readers, allusion translation should be conducted under the guiding principle,‘cultural facsimile’.
英汉典故互译应该遵循“文化传真”的原则,这一原则要求译者尽可能在最大程度上保留原文文化的原汁原味。
参考来源 - 语用隐含传达视角下的英汉典故互译策略研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
应用推荐