Have you ever heard of the hand of destiny, or the fickle finger of fate? English, like other languages, has colorful metaphors linking the hand to notions of influence by forces beyond our control.
你听过“命运之手”或是“命运的捉弄”之类的话吗?和其它语言一样,英语用生动而丰富的暗喻,将“手”和“我们难以控制的影响力”的观念联系起来。
Meeting you was fate, becoming your friend was a choice, but this was beyond my control.
遇见你是命运的安排,成为朋友是我的选择,而此上你是我无法控制的。
Fate in their own hands. Either you control life, or life control you, your attitude determines your horse or rider is.
命运掌握在自己手中。要么你驾驭生命,要么生命驾驭你,你的心态决定你是坐骑还是骑手。
应用推荐