There exist differences between English and Chinese thought patterns.
英汉语言的思维模式存在较大的差异。
The Chinglish sentences in the students' compositions and translation exercises prove Chinese thought patterns are partly responsible for such phenomenon.
学生作文和翻译里出现的中式英语句子,体现中式思维对构建英语句子的影响。
Owing to the differences between English and Chinese thought patterns, the proverbs of the two languages are different in their structural forms and cultural orientations.
由于中英思维方式的差异,英汉谚语的语言结构形式及文化取向也有所不同。
应用推荐