The Buddhist doctrine of no-self surely looks metaphysical, but its real aim is to free one from suffering, since according to Buddhism suffering comes ultimately from attachment to the self.
佛教教义当中的无我(no-self)看起来当然是形而上的,但它真实的目的是让人脱离苦痛,根据佛学所说,只要有对自我(self)之爱,痛苦的到来就是终极的。
If a cultivator has no temper, and can endure insult and suffering, he can be a Dharma vessel and a pillar of Buddhism who can help Buddhism to expand and prosper.
修道人,若是没有脾气,能忍辱,能耐苦,始堪成法器,能为佛教栋梁之材,将佛教发扬光大;
Some people might argue that without ceremonies and rituals Buddhism can't extinguish suffering.
有些人也许会争论说:没有典礼和仪式,佛教就不能灭苦。
应用推荐