As for the future of the bank itself, speculation that it may be bought or broken up grows.
至于兴业银行的未来,很多人认为它很可能被购买或者破产。
Acquisitions might even be on the cards as weak banks with global operations are broken up, as is already happening to Royal Bank of Scotland and seems likely to be Citigroup’s fate.
甚至说,汇丰银行打的另一个算盘还有可能是收购。 因为一些国际化运作的问题银行正面临崩溃的风险,像苏格兰皇家银行已经开始溃败,并且很有可能步入花旗的后尘。
'the bank was broken, so, in October and November 2008, [Mr.] Antonucci methodically went about pretending to fix it,' said Preet Bharara, the U.S. attorney in Manhattan, at a press conference.
美国曼哈顿地区联邦检察官巴拉拉(Preet Bharara)在新闻发布会上说,该行破产了,因此在2008年10月和11月,安东努奇按部就班地着手假装修复财务状况。
应用推荐