Motorbikes may be dangerous, but some still think travelling by motorbike is the best way to avoid traffic jams (堵塞) in rush hours.
摩托车可能是危险的,但是一些人仍然认为骑摩托车是上下班高峰期避免交通堵塞最好的方式。
Best for staying put: Avoid the stress of blaring horns and traffic jams by working from home.
最适合“宅”:避免上班路上刺耳的喇叭声和交通阻塞带来的压力。
One potential customer is Seat, a firm based in Milan that provides real-time traffic maps that drivers keen to avoid traffic jams can call up on the Internet before setting out.
一个潜在客户就是Seat公司,其总部位于米兰,提供实时交通图让想尽量避免交通阻塞驾驶人员能够在出发之前在因特网上打电话。
应用推荐