为什么把安妮·卡尔森(Anne Carson)翻译的希腊女诗人萨福的诗篇列在卡尔森名下,而把阿瑟·戈尔丁(Arthur Golding)翻译的《变形记》
基于16个网页-相关网页
... by Wolves) 斯蒂芬·切波斯基(Stephen Chbosky):《壁花少年》( The Perks of Being a Wallflower) 安·卡森(Anne Carson):《红色自传》( Autobiography of Red) 翻译:Yalla © 异视异色(北京)文化传播有限公司版权所有,未经授权不得以任何形式转...
基于1个网页-相关网页