Lauri: the Kalevala has been translated into Chinese, but the difficulty is translating and annotating the original poems in the poetic language - not even all the Finns understand all the words.
劳里:《卡莱瓦拉》已经有中文译本。但真正的难题在于翻译、注释原诗歌时的语言问题——诗歌原本所用的古芬兰语今天已知者甚少。
With the exception of that book, all his works have been translated into Chinese.
除了那本书以外,他别的的著作都已经译成了中文。不包罗那本书。
"Put down, and stopped chasing the pace, all the clear sky" how translated into English? Best poetic translation was that just as Chinese prose in general!
“放下了,停下了追逐的脚步,一切云淡风轻”怎么翻成英语?最好翻得诗意一点,就如同汉语中的散文一般!
应用推荐