a truly great book should be read in youth again in maturity and once more in old age as a fine building should be seen by morning light at noon and by moonlight -robertson davies
一本真正伟大的书,在青年时要读,在成年时要读,在老年时要读,正如一座美丽的建筑物,要在正午时分用晨光看,在月光下看一样。戴维斯(文艺篇
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
A truly great book should be read in youth, again in maturity and once more in old age, as a fine building should be seen by morning light, at noon and by moonlight.
一本真正伟大的书应该再年轻时阅读,在壮年时再次阅读,在年老时第三次阅读,因为优秀的建筑应该在晨光时,正午时,月夜时各看一遍。
A truly great book should be read in youth, again in maturity and once more in old age, as a fine building should be seen by morning light, at noon and by moonlight.
一本真正伟大的书应该在青年时读,然后在成熟后读,最后在老年时还要读。正如一个优美的建筑应该在晨光中看,中午再看,最后在月光中看。
应用推荐