The translation was done at top speed (because Norstedts needed to show it to a film company), and then it was heavily revised by its editor, Christopher MacLehose, of Quercus Press, in London.
翻译工作完成得很快(因为小说要搬上银幕,Norstedts出版社需要向电影公司提供英文版),随后,伦敦栎树出版社(Quercus Press)的编辑克里斯托弗·麦理浩(Christopher MacLehose)对翻译版进行了大量修订。
I have revised the report and the attachment a little bit, change it into letter format and add the Chinese translation as attached.
我已修改的报告和附件一点点,转变成信的格式,并添加所附的中国翻译。
应用推荐