通用汽车中国公司总裁甘文维(Kevin Wale)说,通用汽车认为破产保护不会对中国的销售产生任何负面影响。
GM China President Kevin Wale said GM doesn't foresee any negative impact from the bankruptcy filing on its sales in China.
一些人对悍马成为国产品牌的前景感到骄傲,而其他人认为腾中重工只是在拣通用汽车急于甩掉的包袱。
Some took great pride in the prospect of making Hummer a Chinese brand, while others think Tengzhong is only buying something GM wants to get rid of.
分析师和通用汽车管理层认为,中国部门是通用汽车状况最佳的。
Analysts and GM executives cite the China unit as an example of the auto maker at its best.
应用推荐