莫根太太还在班子里,但是妒忌得要命,不为别的,光为这份怨恨,她也决心要演得至少像嘉莉一样好。
Mrs. Morgan was still present, but envious and determined, if for nothing more than spite , to do as well as Carrie at least.
这份报告指出,真正“纯粹”的书商怨恨这些卖纪念品的小贩,吓跑了原本光临他们的巴黎顾客。 一半的被访者都说,生意很糟。
The report found that "purist" booksellers resented the souvenir hawkers for putting off their Parisian clientele and 50% of those interviewed said trade was bad.
如果因为将来还会在会议圈里碰到,而希望传达出你并未心怀怨恨的信号,那就写一些稍微积极一点的话:比如你喜欢“这份工作的一些方面”或是“学到了很多”。(第二种说法很好用,因为它虽然听起来不错,但实际可能指的是任何含义。)
If you want to send a no-hard-feelings signal for the sake of future conference-circuit encounters, put in some vaguely positive statement: you've enjoyed "aspects of the job" or "learned a lot."
应用推荐