一评级巨头仍将希腊与葡萄牙置于负面观察名单中;葡萄牙仍有可能向欧洲金融稳定基金求援。
The euro has brushed off news that a major ratings agency still has Greece and Portugal on negative ratings watch and the latter is still at risk of a bailout from the EFSF.
出于对银行资产质量和整体财政稳定性的担忧,惠誉在本月初将中国的本地货币债务列入负面观察名单。
Fitch early this month put China's local-currency debt on downgrade watch due to concerns about bank asset quality and general concerns about financial stability.
并称,如果“(日本国债)收益率持续上升……致该国主权债务处于更不利的地位”,惠誉将考虑将日本列入负面观察名单。
Fitch added that it would consider putting the country on negative watch if a "sustained rise in [Japanese Government Bond] yields... worsened the sovereign's debt dynamics."
应用推荐