文章客观地介绍了美国语言学家克拉申教授在80年代初期提出的“语言输入说”的主要观点及其理论基础。
This paper first presents the main viewpoints and theoretical foundation of the input hypothesis put forward by S. Krashen, American linguist in early 1980's.
如果在同一个文件里混用多种语言,必须保证文法不会出现二义性,也就是说所有的输入都只能存在一种解释。
If you want to combine languages inside of a file, you have to be sure that the resulting grammar isn't ambiguous, i.e. that for each input there is only one way to interpret it.
如果说语法不重要,必须要有一个前提:就是大量地输入语言的信息。
If grammar is not important, there must be a premise: that is to enter a large number of languages.
One of the things we said last time was, with that set of things, the ability to give values-- sorry, to give names to values-- the ability to make decisions, the ability to loop as a function of that, the ability get things in and out, we said that that actually gave us a language we said was Turing-complete.
上次我们和以上内容一起说过,我们可以赋值--抱歉,为数值命名--可以做出判断决定-,并且据此进行循环,可以输入输出数据,我们说拥有这些功能的语言,是图灵完备的。
When I'm talking to the interpreter, when I'm typing things in as I just did, to that Python environment, I'm getting what I'm going to call global bindings.
当我和解释器对话时,我会向我说的一样进行输入,输入到Python语言环境中,我会设置全局变量。
应用推荐