腿部脂肪的燃烧更易产生瘦素等激素,瘦素由脂肪分泌,能够影响食欲和新陈代谢,不过马诺洛波洛斯说人们对其认识还不够。
Leg fat may also be better at producing hormones such as leptin, which are made by fat and affect appetite and metabolism — although Manolopoulos said this is poorly understood.
诺洛波·洛斯说,大腿上的脂肪可能还会吸收饮食中的脂肪,在人们吃得过饱时使它们不对身体造成过大的负担。
Fat on the legs may also absorb fats from the diet, keeping them from over whelming the body when people overeat, Manolopoulos said.
诺洛波洛斯说,大腿上的脂肪也更加稳定,一些研究表明腹部脂肪可通过节食或压力迅速化解,将潜在的有害化合物从脂肪中释放出来。
Fat in the thighs may also be more stable, he said, with studies showing abdominal fat breaks down quickly during fasting orstress, releasing potentially harmful components from the fat.
应用推荐