然而,道琼斯指数和标准普尔500指数中的许多大公司主要依赖海外业务,所以能够受益于海外业务扩展的期望。
However, many big companies that compose the Dow and Standard &Poor's 500 indexes rely heavily on business overseas, so they could be helped by expectations for foreign expansion.
现在投资者的注意力已经转移到了主权风险,三大机构(惠誉,穆迪和标准普尔)再次发现自己处于关注的中心。
Now that investor attention has shifted to sovereign risk, the three big agencies (Fitch, Moody’s and Standard & Poor’s) once more find themselves at the centre of the action.
So, reporters start calling the other rating agencies-- Standard & Poor's and Moody's and others--and say, are you going to down-rate these guys?
于是记者们开始询问其他的评级机构,像是标准普尔和穆迪,问他们,你们打算给这些公司降级吗
John Moody died in the 1950s, but after he died, Moody's and Standard & Poor did something that Moody would not have approved of -they started accepting fees from the people they rate; some people think that you shouldn't do that.
约翰·穆迪在20世纪50年代去世,他死后,穆迪公司和标准普尔做了一些,穆迪绝对不会允许的事情...,他们开始接受被评级者所缴纳的费用,有些人认为不应该这样做
应用推荐