西方语言学史上的重要著作过去国内已译出不少尤以商务印书馆的一批最具规模传布最广如20世纪索绪尔的普通语言学教程萨丕尔的语言论布龙菲尔德的语言论18工9世纪赫尔德的论语言的起源洪堡特的论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响无一不是世所公认的经典作品名作要著的翻译是认识和研究西方语言学史的一项基础工作在这方面我们已取得骄人的成绩但有待进行的工作仍然很多例如17世纪中叶法国人阿尔诺和朗斯洛合撰的普遍唯理语法工9世纪末叶德国人保罗的语言史原理20世纪丹麦人叶斯泊森的语言的本质发展和起源美国人沃尔夫的文集论语言思维与现实等等都是当译而未译之作即如洪堡特如萨丕尔如布龙菲尔德虽都已有汉译名著行世其各时期的重要论文也还需要译解