虽然该基金会由无偿的志愿者运行,但富尔达表示,相对于Wikileaks其优点是,管理资金的方法更为正式。
Although the foundation is run by unpaid volunteers, Fulda said its advantage is that it has a more formal structure to manage funds than does Wikileaks.
资金可以来自于全体成员,无偿的订阅简报,会议的募集捐款,挨家挨户的游说,计划的礼物,纪念性的礼物,和直接的邮寄信件。
Money can come from memberships, voluntary subscriptions to newsletters, collections at meetings, door-to-door canvassing, planned giving, memorial giving, and direct mail.
法国打着自己的小算盘,谋划着将“无偿”筹集的资金救助范围扩大至希腊的私营企业(的债务),另外,发行长期国债会使最终的债务重组变得愈加困难,因而此次紧缩计划根本无法减少希腊的国家债务。
The plan does not reduce that—and French machinations to roll some private-sector debt into a “voluntary” package of cash and long-term bonds may make an eventual restructuring harder (see article).
应用推荐