租用房屋从事生产、经营活动的,由租赁双方协商议定租金和其他租赁条款。
Where houses are leased for activities of production and business operation, the rent and other terms for the lease shall be determined by both parties through consultation.
在处理有关格式合同的争议时,应当优先适用经格式合同当事人双方协商修改后的个别商议条款。
The Specific Counseling Clause, which revised on the agreement by both parties to the contract, shall be adopted in prior to settle the disputes concerned with standard contract.
产品的价格,除国家规定必须执行国家定价的以外。由当事人协商议定。
The product price term shall, except where the State provides that the State-fixed prices must be followed, be determined by the parties through consultation.
应用推荐