后来当我写完那本书时,另一个同母异父并被人收养的妹妹找到了我们。这简直不可思议。
And then after I wrote the book, another sister that my mother had had and put up for adoption sort of found us, which was wonderful.
后来当我写完那本书时,另一个同母异父并被人收养的妹妹找到了我们。
I know when I wrote my own book, a, I found out that I had a sister on my father's side I never knew I had.
因为这天早上男孩的母亲拉泽特·切丽(Lazette Cherry)打电话告诉他,男孩向她承认,在几个月前以不正当的方式“动”了同母异父的3岁半的妹妹。
He had been told that morning by the boy's mother, Lazette Cherry, that he had confessed to her that he had inappropriately touched his three-year-old half-sister a few months previously.
应用推荐