NDTV网络播出的镜头显示,大约新德里东南方向170公里,在轨道和警察搬运用被单覆盖的尸体的地方有一些瓦砾。
The NDTV network broadcast footage from the scene, about 170km southeast of New Delhi, showing debris strewn across the tracks and police officers carrying bodies covered with sheets on stretchers.
南方的士兵们说道,去年警察杀死了大约148名平民,今年到现在又杀死了36人。
Southern campaigners say the police killed some 148 civilians last year and have killed 36 so far this year.
Chhattisgarh是当前受影响最严重的地区,尤其是南方的Bastar地区,这里在07年被印度警察总长称为战争地区。
Chhattisgarh is currently the state worst affected by the insurgency, particularly its southern Bastar region, which was referred to as a "war zone" in July 2007 by state police chief Vishwaranjan.
应用推荐