“如果人们真正懂得了这些测试是这样做的,他们可能就会选择一些人道化妆品品牌了,”他补充。
“If people actually knew about the tests involved, they might insist on buying their cosmetics from a cruelty-free brand,” he added.
这些研究提出了很多平复皱纹的方法,也提供了几种可以用来测试化妆品公司所声称的护肤品功效的办法。
As well as throwing up ways to smooth away wrinkles, the studies may provide a quantifiable way to test claims made for skin products.
81%的医生希望科学家能找到替代品,来代替动物做药物和化妆品的测试。
81% of doctors would like to see scientists trying harder to find alternatives to animals for testing drugs and cosmetics.
应用推荐