让我们为一个理性的世界而战,让科学与进步为全人类造福。
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men's happiness.
让我们共同努力,为子孙后代保留这片净土,确保广袤无垠的外层空间永远造福于全人类。
Let's make concerted efforts in preserving the vastness of outer space a tranquil place for the benefit of our future generations.
答:中方认为,外空应完全用于和平目的,造福全人类。
A: Chinese holds that the outer space should be completely used for peaceful purposes to benefit the whole mankind.
应用推荐