六十年的变迁,中国将传承中华五千年的传统文化,积极进取,开拓创新,昂首阔步走在世界前沿。
Sixty years of change, China will pass five thousand years of China's traditional culture, an active, enterprising and innovative, cutting-edge swagger walk in the world.
古老的中华文明传承给我们极其丰富的精神财富,诚信美德历来就为正直的中国人所推崇和实践;
The ancient Chinese civilization has imparted the extremely abundant spiritual wealth to us, and the virtue of trust has always been esteemed and practiced by the upright Chinese.
把握新石器彩陶纹饰文化内涵,对于我们更好地传承和弘扬中华优秀艺术文化具有重要的现实意义。
Mastering the cultural meanings of painted pottery in the Neolithic Age has realistic significance for people to inherit and better enhance Chinese excellent art.
应用推荐