中国神话中有八仙的故事,他们出生时虽是凡人,后来却居住于蓬莱山(一座位于中国东部某处的仙岛)。
IN CHINESE mythology, the eight Immortals were born human but now live on Penglai Shan, an island paradise somewhere east of China.
八仙洞里的其中三仙应该也来过这里。
Three of the gods from the caves supposedly came here as well.
这里每年8月发生了一年一度的流星雨。因为它们似乎来源于英仙座流星因而命名为英仙座流星样。
The annual meteor shower takes place every August and the meteors are so named as they appear to emanate from the constellation Perseus.
In this respect it would resemble Spenser's Faerie Queene, or perhaps more importantly, Virgil's Aeneid -- other nationalist epics.
这样的话它就会与斯宾塞的《仙后》,更重要的,维吉尔的《埃涅阿斯记》等一些民族主义史诗相类似。
Nonetheless, The Faerie Queenecan be said, however strangely, to be the first great poetic celebration in English of the institution of marriage.
然而无论《仙后》多么与众不同,它仍可被称为,第一部伟大的有关婚姻的,英文诗歌体盛典。
Milton seems to have dug around rather carefully in his copy of the Faerie Queene, and he's come up with this illusion.
弥尔顿似乎极其小心地模仿着《仙后》,且他出现了这样一种幻想。
应用推荐