法庭同时确认龚如心2002年的遗嘱有效,数十亿美元遗产全数拨归龚如心和丈夫王德辉成立的华懋慈善基金。
The court accepted the 2002 will that left Wang's fortune to Chinachem Charitable Foundation, a charity set up by the late businesswoman and her husband Teddy Wang.
但龚如心于2002年立下另一份遗嘱,将她的财产捐给华懋慈善基金会,该基金会由龚如心女士的家人管理。
But there was another will, from 2002, leaving her money to the Chinachem Charitable Foundation, run by Mrs Wang's family members.
在1999年,王德辉被法庭宣布为法定死亡,随后他的遗产问题引发了一场旷日持久的争执,最后他的妻子龚如心赢得了遗产,尽管有人声称,在有了外遇之后,龚如心已被排除在其丈夫的遗嘱外。
In 1999 he was declared legally dead, sparking a prolonged feud over his fortune that his wife won, despite claims that she had been written out of the will after an affair.
Elliott Gorn, a wonderful historian up at Brown, wrote a brilliant, fascinating, half-crazy essay once about eye-gouging and Southern fighting.
艾略特·龚是布朗时期一个伟大的历史家,他写了一本很有趣,很引人入胜,口味很重的一本小说,是关于南方式打架和挖眼珠的
应用推荐