当那个男人——她的丈夫,也许是兄弟,因为长得像她——摸索兜里的零钱时,她静静地站在那儿等候着。
She stood still, waiting, while the man, husband, brother, like her, searched his pockets for change.
他开始从包里拿出一大笔钱,而又有好几个年轻小伙儿走了进来,坐到沙发上,静静地观看着这笔交易。
He started pulling out thick wads of bills as several more young men walked in and sat on the couch, observing the transaction quietly.
小男孩静静地走进他的房间,把门关上。男人坐了下来,开始对小男孩的询问感到更加生气。他竟敢只为了要一些钱而问这样的问题。
The little boy quietly went to his room and shut the door. The man sat down and started to get even madder about the little boy's questioning. How dare he ask such questions only to get some money.
应用推荐