本次参加法网的七个美国人中,有四位与纳达尔分在同一区,包括两位种子选手费什和奎雷。
Of the seven Americans in the draw, four are in Nadal's quarter, including both seeds, Mardy Fish and Sam Querrey.
在大多数情况下,收入主要来源于诸如音乐版权费(约翰·列侬)、图书版权(苏斯博士)或者是某个名人的肖像或者照片许可(麦奎因)。
For the most part, earnings come from things like music royalties (John Lennon), book sales (Dr. Seuss) or the licensing of one's image and likeness (McQueen).
一个很棒的, 以结婚为目的, 拥有200万付费会员的网站: eHarmony老闆, 奎格 卫道夫说: “那些已单身了好几年的人们, 现在忽然之间都专注于想找到另一半.”
“People who have been single for years are suddenly focused on finding someone,” says Greg Waldorf, the boss of eHarmony, a wholesome marriage-oriented site with more than 20m paying subscribers.
应用推荐