1. 社会生活中,由于道德观念和风俗习惯而形成的仪节:婚~。丧(sāng)~。典~。 2. 符合社会整体利益的行为准则:~教(jiào)。~治。克己复~。 3. 表示尊敬的态度和动作:~让。~遇。~赞。~尚往来。先~后兵。 4. 表示庆贺、友好或敬意所赠之物:~物。~金。献~。 5. 古书名,《礼记》的简称。 6. 姓。 7.对人要有尊重
婚礼 Wedding ; marriage ; wedding ceremony ; nuptials ; wedding
葬礼 funeral ; burial ; burial service ; obsequies
礼物 [社科] Gift ; Present ; cadeau ; A wish ; gift
礼服 formal dress ; DRESS COAT ; Rode ; FROCKS ; ceremonial robe or dress
典礼 ritual ; Celebration ; rite
敬礼 salute ; obeisance ; bow
礼佛乐队乐伎 Performing Musicians ; Musician for Buddha Worshipping
礼堂 hall ; [建] auditorium ; Great Hall ; [建] assembly hall
大礼帽 top hat ; silk hat ; cilinder ; Topper
礼来公司 Eli Lilly ; Eli Lilly and Company ; Lilly France ; Lilly
The second: The ritual destructions and reconstructions in "ZuoZhuan".
第二章:《左传》中礼的崩坏与重建。
参考来源 - 《左传》礼制研究"The rites cause the human to be in the poem and art.
“礼使人处于诗与艺术之中。”
参考来源 - 《左传》礼制研究Xunzi is a Confucian master of the late Warring States period, the same emphasis on the spirit and meaning of ancient ritual.
荀子是战国末期的儒家大师,同样重视自古以来礼的精神和意义。
参考来源 - 荀子之“礼”的哲学诠释Used alone against the "rule of law" or "propriety" and advocated "ceremony", "law" with dialectics.
反对单独使用“法治”或“礼教”,而主张“礼”、“法”并用的辩证法思想。
参考来源 - 朱舜水实学思想研究"Xing(penalty) begins with Bing(War) and ends up with Li(ceremony)", is the classical summarization for unique develop way of ancient military law in China.
“刑始于兵而终于礼”,是对中国古代军事法独特发生路径的典型概括。
参考来源 - 先秦军事法思想研究The main approach to achieving "harmony" is to "cultivate internal virtue" in four aspects,that is,"Tao,righteousness,propriety and benevolence".
从"道、义、礼、仁"四个方面入手"内修文德",是实现"和"的主要途径。
参考来源 - 吴起“先和而造大事”思想·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
他当时没心思以礼待客。
来搞被发表的读者将获得哈罗史密斯书店的礼劵。
Readers whose submissions are published will receive a gift certificate from Harrowsmith Books.
有人教我们如何向女王行屈膝礼。
This -- "Damon's Epitaph" ends with a virtual orgasm of Christian consolation as Milton gives his best friend the most unbelievable sendoff that is possible to give.
这--在《达蒙的墓志铭》的结尾,弥尔顿给了他最好的朋友他所能给的最不可思议的送别礼,是真实的肉体的欢愉,同时却又是基督教的慰藉。
It was an event that was really meant to be a kind of coronation of Claude Levi-Strauss, whose work had burst upon the American scene only a few years earlier.
这个会议其实可以看做是,列维斯特劳斯加冕礼,他的作品在会议前几年刚刚传入美国。
In this respect, he seems to have followed Spenser -- Edmund Spenser, whose Faerie Queeneis in large part a tribute to the sacrament of marriage, although interestingly The Faerie Queene, the great Spenserian poem, never actually manages to feature a marriage between two human beings.
这样看来,他似乎是,秉承了斯宾塞--埃德蒙·斯宾塞,他的作品《仙后》,很大程度上来说是对婚姻圣礼的颂词,尽管有趣的是,《仙后》,这一伟大的斯宾塞体诗歌,从没有真正意义上,在两人的婚姻中发挥重要作用。
应用推荐